¿Por qué se escribió el Libro de Mormón en "egipcio reformado"?

Por William J. Hamblin

¿Qué "es el egipcio reformado?"

El egipcio reformado no se usa como un nombre propio en el LM. De hecho, la palabra reformada se utiliza en el Libro de Mormón en este contexto como un adjetivo, significando "alterado, modificado, o cambiado. Esto es aclarado por Mormón, que nos dice que: "los caracteres que entre nosotros se llaman egipcio reformado; y los hemos transmitido y alterado conforme a nuestra manera de hablar " y que " que ningún otro pueblo conoce nuestra lengua" (Mormón 9:32, 34). Primero debemos acentuar que Mormón describe los caracteres egipcios, o lo que llamaríamos hoy una escritura o sistema de escritura. Es la manera o forma de los caracteres o símbolos que fueron alterados por los nefitas. El egipcio reformado nefita es asi una escritura única. Derivado de los sistemas de escritura egipcia, pero modificado y adaptado a lengua nefita y a sus escritos materiales.

¿Por qué los nefitas no escribieron en hebreo?

Mormón nos da la respuesta:

“Y si nuestras planchas hubiesen sido suficientemente amplias, habríamos escrito en hebreo; pero también hemos alterado el hebreo; y si hubiésemos podido escribir en hebreo, he aquí, no habríais tenido ninguna imperfección en nuestros anales.” ( Mormón 9:33)

¿Porqué los linguistas y filólogos modernos no conocen ningún
sistema de escritura llamado egipcio reformado?

Porque esta forma de escribir no es un nombre propio. Desde el hecho de que tal forma de escritura fue llamada así “por nosotros” (esto es por los nefitas) para identificarla y que “ningún otro pueblo conoce nuestra lengua,” ellos fueron los únicos en utilizar esa frase descriptiva.


Por ejemplo, los términos "cuneiforme" y "jeroglífico" son términos no-egipcios para los escritos antiguos de Mesopotamia y Egipto respectivamente. Los mesopotámicos no llamaron a su sistema de escritura de esa manera, es decir: “escritura cuneiforme”, ni los egipcios llamaron a su sistema de escritura “jeroglificos”. No obstante, nosotros no insistiríamos en que los mesopotámicos y los egipcios nunca existieron porque ellos no llamaron a sus sistemas de escritura por los mismos nombres utilizados por historiadores, filólogos, y arqueólogos modernos..

¿Existen ejemplos de otros idiomas que hayan sido alterados o reformados por otros pueblos?

La afirmación de Mormón que los Nefitas tomaron caracteres egipcios y los modificaron para escribir palabras hebreas tiene sentido histórico y lingüístico; este es un fenómeno común para un sistema básico de escritura que experimenta cambios significativos en el curso del tiempo, especialmente cuándo está escrito con materias nuevas de escritura. Hay numerosos ejemplos de caracteres egipcios modificados (o reformados ) que se utilizaron para escribir

Ejemplos de "egipcio reformado"

Egipcio hierático y demótico.

El idioma egipcio se escribió en tres escrituras relacionadas pero claras. El más antiguo es la escritura jeroglífica, fechada alrededor del año 3000 aC; era esencialmente una escritura monumental para inscripciones en piedra. El Hierático , una segunda escritura, es una forma modificada del jeroglífico egipcio utilizada para escribir documentos formales en papiro con brocha y tinta, y el demótico es una escritura en letra cursiva. Así, las escrituras hieráticas y demóticas se podrían considerar como versiones "reformadas" o modificadas de la escritura jeroglífica original. Ambos son ejemplos de escritura del idioma egipcio en versiones reformadas de la escritura jeroglífica egipcia; hay también varios ejemplos del uso de caracteres egipcios reformados o modificados escritos en idiomas no-egipcios.

Textos Biblos Silábicos

El ejemplo conocido más temprano de mezclar un lenguaje Semítico con caracteres egipcios jeroglíficos y modificados es el de las inscripciones Biblos Silábicas (siglo XVIII aC.), de la ciudad de Biblos en la costa fenicia. Esta escritura se describe como un "silabario [eso] inspirado claramente por el sistema jeroglífico egipcio, y de hecho es la conexión más importante conocido entre los jeroglíficos y el alfabeto cananeo " Es Interesante el hecho de que la mayoría de los textos Biblos Silábicos estaban inscritos en planchas de cobre. Así, sería razonable describir a los textos Byblos Silábicos como una lengua Semítica escrita en planchas de metal en " caracteres en egipcio reformado," que es precisamente lo que el Libro de Mormón describe.

Jeroglífico Cretense.

Forma de escritura en Creta evolucionó aparentemente a partir de una combinación de "los signos egipcios jeroglíficos, cuneiformes mesopotámicos, y fenicios en una sola escritura pictográfica Note que aquí hay una mezcla Semítica (mesopotámica y fenicia) con sistemas de escritura egipcia, precisamente como tal y como lo describe el Libro de Mormón.

Meroítica. Meroítica, la escritura de la antigua Nubia (moderna Sudán) ", fue registrada por primera vez por escrito en el siglo II aC, en un" alfabeto "que consiste de veintitres símbolos, la mayoría de los cuales fueron prestados o, al menos, derivan de la escritura egipcia .... la escritura tiene dos formas, jeroglífica y cursiva".Los signos jeroglíficos meroíticas fueron" tomados de los egipcios ... [y] la escritura cursiva deriva principalmente de la escritura demótica egipcia ".

Salmos 20:2-6 en Egipcio Demótico

Los eruditos también han descifrado recientemente una versión aramea de Salmos 20:2-6 que se escribió en caracteres egipcios demóticos. Esto es precisamente lo que el Libro de Mormón dice que existe: una versión de las escrituras hebreas en el idioma hebreo, pero escrito en caracteres egipcios.


Ejemplos de escritura en un lenguaje con caracteres de otro lenguaje:

“Los arameos adoptaron el alfabeto fenicio en el siglo XI o X antes de Cristo. Al principio usaron las mismas letras que los fenicios; por ejemplo en el siglo VIII a. C. la inscripción de Bar-Rakib ), (figura anterior) está escrita en fenicio, aunque el lenguaje es un dialecto arameo, probablemente de Damasco. Bar-Rakib fue rey de Sam'al, ubicado en la región actualmente situada en la zona turca llamada Zincirli, e hijo de Panamuwa. El nombre del reino, Sam'al, significa "norte" y Rakib-El es la divinidad a la que Bar-Rakib adoraba.

El mismo lenguaje se usa hacia la mitad del siglo IX a. C. en la inscripción de Bar-Hadad -el Ben-adad de 1 Reyes 15:18,20- (figura inferior), rey de Damasco, aunque está dedicada a la divinidad fenicia Melqart y su fórmula de bendición es enteramente fenicia en carácter.

También ocurre lo mismo, letras fenicias y lengua arames en la inscripción de Zakur de Hamath (figura superior), alrededor del 800 a. C. Zakur es el primer rey arameo cuyos orígenes desconocemos puesto que no se nombra a su padre.

Los reyes que reinaban en Hamat en el siglo IX a.C. llevaban nombres hurritas y luvitas. Por esta razón algunos autores consideran a Zakur el usurpador arameo que puso fin al dominio luvio sobre Hamat. El alfabeto de todas estas inscripciones no tiene características arameas (excepto las dos barras en la letra het en Bar-Rakib). Este sistema de escritura puede denominarse fenicio-arameo.

Lengua Hitita Cuneiforme y pictográfica ( Idioma hitita escrito en sistema gráfico mesopotámico ( cuneiforme y pictografica)

La lengua hitita es la más antigua atestiguada de todas las lenguas indoeuropeas y la más importante de la extinguida rama anatolia, siendo los otros miembros el luvita, el palaico, el lidio y el licio. Los pueblos hitita-luvita parece que entraron en Anatolia hacia el final del siglo tercero a.C. desplazando a la población autóctona cuya lengua no era indoeuropea. El origen de su procedencia no está claro: tal vez vinieron del este por el Cáucaso o del sur de los Balcanes y Grecia. Un documento en palaico habla del sol 'levantándose del mar'. Durante el segundo milenio a.C. el reino hitita fue uno de los más poderoso en el Medio oriente, con su capital en Hattusas, la actual Bogazköy, a unos ciento sesenta kilómetros al este de Ankara. Las excavaciones de principios del siglo XX permitieron descubrir 25.000 tablillas de barro escritas muchas de ellas en dos lenguas: sumerio y acadio, y otras en una tercera desconocida hasta entonces. El hecho de que se usara el carácter cuneiforme para las tres lenguas permitió descifrar las nueva, permitiendo así desvelarla como la lengua hitita, una lengua indoeuropea.

Parecen haber tenido contacto con la cultura babilonia desde fecha muy temprana y, entre 1500-1200 a. C. (cuando su fortuna política comenzó a declinar), utilizaban, principalmente en el área en torno a Boghazköy, capital de su imperio, y con fines comerciales y administrativos, un estilo cuneiforme de escritura recibido, como es natural, de Mesopotamia. Al mismo tiempo, sin embargo, y hasta el 600 a. C., aproximadamente, utilizaban también una escritura pictográfica para una lengua acaso semejante, pero no necesariamente idéntica.

Conclusión

Así pues, hay una serie de ejemplos históricos de las lenguas semíticas o en otras lenguas siendo escritas en una escritura Egipcia "reformada" o modificada, el Libro de Mormón es completamente plausible sobre este punto.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

@mormonorg